Aantekeningen college
Vak: BA2 Antropologie van Japan
Datum: 2010-02-15
College: 2
Over de artikelen
globalisering is niet per se verwestersing
het geïmporteerde cultuurelement wordt helemaal geincorporeerd in de bestaande cultuur
dus of het nu gaat om de bruidstaart en mcdonalds in japan of whiskey in griekenland: gaan helemaal deel uitmaken van de cultuur die ’t ontvangt
de rol van de antropoloog
tegenstelling tussen antropoloog van binnen en van buiten zie je ook in artikelen
1.bampilis zegt dat hij eignelijk verbaasd was toen ie naar z’zn eigen athene ging kjiken dat alle antropologische artikelen over ouzo en araki (traditionele dranken van griekenland) ging.
2.Edwards vond dat in de tijd dat hij onderzoek deed nooit de buitenlandse bruidstaart door westerse onderzoekers gefotografeerd werd omdat zij dat niet ‘echt’ en relevant vonden (ze dachten dat het geen odnerdeel was van de japanse cultuur).
Je moet vragen: Wat betekent dit in he tkader van de huidige maatschappij – zonder dat je bevooroordeeld bent door te denken “dit is echt, dit hoort er wel bij en dit niet”
verschillen tussen artikelen:
in methode:
traphagan gewoond in japan, naar mcdonalds geweest
interviews
steekproeven, vergelijking
MAAR edwards heel anders
edwards werkt met symboliek: symbolische antropologie
hij haalt geen inteviews of steekproeven aan. Je ziet in het artikel niet direct wat hij precies gedaan heeft of hoe hij zijn stellingen onderbouwt
’t punt bij zijn type onderzoek is ook dat dat niet KAN, want de veronderstelling die hij uitschrijft is dat een heleboel van die associaties en de manier waarop symbolen in een samenleving werken ONBEWUST zijn. Je wilt dus aannames doen op basis van iets dat je eigenlijk niet kan observeren.
Hij gebruikt wel veel levi-strauss ? die stond erom bekend dat hij symbolen vergeleek met taal: de manier waarop wij symbolen verwerken is net zoiets als taal verwerken: onbewust, net als dat je niet nadenkt over grammatica als je praat of schrijft. Je kunt vaak ook niet uitleggen waarom iets zo is in je taal en niet anders.
Een ander punt: mensen denken altijd in tegenstellingen!
Amai – zoet
kinderen – volwassenen
kersttaart (zoet, voor kinderen) – enkai (eindejaarsfeest met veel sake en hartige dingen)
dan gaat ie weer terug naar de bruidstaart: zie je wel, de bruidstaart is zoet en verwijst daarmee naar kinderen! Die hele groep van symbolen hoort bij elkaar.
Kritiek op edwards of levi-strauss: niet wetenschappelijk en geheel gebaseerd op de fantasie van de onderzoeker. Antwoord van levi-strauss hierop: ja, maar het gaat om de verklarende waarde die je geeft. Dus als je door zo’n verklaring te lezen beter begrijpt wat er aan dehand is binnen de japanse cultuur en waarom bepaalde elementen wel weorden overgenomen en andere niet, dan bewijst zo’n model (’t is niet te onderzoeken met harde cijfers) z’n waarheid.
Dit hoort bij iets essentieels dat je als antropoloog moet doen: verklaren waarom iets gebeurt zoals het gebeurt.
Je ziet dus dat beide artikelen ingaan op hetzelfde: hoe wroden elementen van buitenaf coherent geïtnegreerd in de ontvangende samenvatting. Maar ze gebruiken beide heel verschillende methoden. Het is ook belangrijk om kritisch te kijken naar de artikelen en de gebruikte methoden te beoordelen.
Waar komt de term something borrewed vandaan? “something old, something new, something borrowed, something blue”, huwelijkstraditie.